I’m like a magnet
You’re like a piece of wood
Can’t get together
Don’t make me feel too good
I’m like a convict
You’re like the FBI
I ask for breakfast
You bring a piece of pie
I know it’s useless to say
How it used to be
Why do you treat me this way
If you could only see
You’re like a magnet
I’m like a piece of steel
The way you break my will
I’m like a rowboat
You’re like the queen mary
I play a tango
You play a symphony
When you have a problem or two
Can’t you see I’m trying
When I see you smiling like that
Makes me change my mind
You’re like a magnet
I’m like a piece of steel
The way you break my will
You’re like a magnet
I’m like a piece of steel
The way you break my will
Traducción
Soy como un imán
Tú eres como un trozo de madera
No podemos estar juntos
No me hace sentir muy bien
Soy como un convicto
Tú eres como el FBI
Yo pregunto por el desayuno
Tú me traes un trozo de tarta
Se que es inútil decir
Lo que solía ser
¿Por qué me tratas de esta manera?
Si solo pudieras ver
Tú eres como un imán
Yo soy como un trozo de metal
La forma en quiebras mi voluntad
Soy como un bote de remos
Tú eres como el Queen Mary
Yo escucho Tango
Tú escuchas una sinfonía
Cuando tienes un problema o dos
¿No ves que lo intento?
Cuando te veo sonreir de esa manera
Me hace cambiar de opinión
Tú eres como un imán
Yo soy como un trozo de metal
La forma en que quiebras mi voluntad
Tú eres como un imán
Yo soy como un trozo de metal
La forma en que quiebras mi voluntad
Los huevos de codorniz me aterrorizan. Su olor, textura, sabor. Son obra de Belcebú, pero la mayor parte de culpa la tienes tú. Y todas esas mañanas postcoitales felices, donde me preparabas tu famoso (conocido públicamente por todos los hombres con autoestima) desayuno continental. Acompañado siempre de zumo de naranja, café recién hecho, panceta, pan con mantequilla y los dichosos huevos de codorniz. Los odio tanto, los he padecido, vomitado, degustado. Hasta he tenido pesadillas en que me devoraban y hacían astillas de mis huesos. Supongo que mi aversión se reduce a algo muy simple; Los huevos son tú. Tu esencia, tu tersa piel, tu larga cabellera, tus ojos negros, tus fantásticos senos, tus recónditos parajes. En definitiva, conforman todo tu ser.
Soy un pobre desgraciado, lo he perdido todo. He estado inmerso en los infiernos de la depresión, celos restropectivos, asco, rencor, indecisión…
Maldigo el día en que te conocí. eras tan bella y tan especial. No me arrepiento de que hayas arruinado mi vida. Tan sólo que por culpa de tus asquerosos huevos, ahora soy vegano. U tan sólo divisar en los estantes del supermercado esos objetos ovalados, me dan arcadas, y tengo que desaparecer.
Te deseo lo mejor — o realmente no —.
Lo siento, he de abandonar esta disertación. Debo darle la vuelta a la tortilla…
Este texto lo he extraído de una revista underground bimensual llamada Infierno Suave. Escrito por un buen amigo.
Siempre me han gustado este tipo de publicaciones, donde la gente puede escribir lo que le de la gana.
Van por el nº 2 y con fuerza para seguir. Espero que dure mucho la publicación.
Ante la inclusion en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de Internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que:
Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.
La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.
La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.
La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.
Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.
Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.
Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.
Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red en España, ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.
Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.
En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia.
When I heard the knock on the door
I couldn’t catch my breath
Is it too late to call this off?
We could slip away, wouldn’t that be better?
Me with nothing to say, and you in your autumn sweater
I tried my best to hide
In a crowded room, it’s nearly possible
I wait for you, oh, most patiently
We could slip away, wouldn’t that be better?
Me with nothing to say, and you in your autumn sweater
So I looked for your eyes
And the waves looked like they’d pour right out of them
I’ll try hard, I’ll try always
But it’s a waste of time
It’s a waste of time if I can’t smile easily
Like in the beginning
In the beginning…
*TRANSLATION*
Cuando escuché el golpe en la puerta
No podía respirar
¿Es muy tarde para cancelar esto?
Podríamos escaparnos, ¿no sería eso mejor?
Yo con nada que decir y tú con tu jersey de otoño.
Me esforcé por ocultarme
En una habitación llena de gente, es casi posible.
Te estuve esperando, pacientemente.
Podríamos escaparnos, ¿no sería eso mejor?
Yo con nada que decir y tú con tu jersey de otoño.
Así que busqué tus ojos
Parecía que las olas fueran a desbordarlos
Lo intentaré, Lo intentaré siempre
Pero es una pérdida de tiempo
Es una pérdida de tiempo si no puedo sonreir fácilmente
Como al principio
Al principio…